• 首頁
  • 目錄
  • 【防罪錦囊】祈福騙局
  • Index Page
  • Crime Prevention
  • Página Inicial
  • Cuidados a Ter
  • Burla do "Falso Adivinho"

祈福騙局

作案手法

  1. 騙徒A向事主搭訕,詢問事主是否認識一位替人消災的“法師”;隨後騙徒B出現,聲稱知道“法師”在哪裏,並帶領前往

  2. 到達後,騙徒C聲稱為“法師”的徒弟或親戚,並指事主或其家人有血光之災,必須祈福才可化解

  3. 騙徒聲稱祈福所用的財物“越多越靈驗”,並保證祈福後會歸還,說服事主交出財物

  4. 事主按指示,於祈福數天才拆開包裝好的財物,發現只剩下生果等無價值的物品,發覺被騙

防範對策

l  保持理性思考

l  提防陌生人的搭訕及過分關心

l  不要隨便向陌生人透露家中狀況,以免令騙徒有機可乘

l  動用大額金錢前,先與家人或信任的人商量

l  切勿把錢交給陌生人或相識不久的人

Burla do "Falso Adivinho"

Modus operandi

  1. O burlão A aproxima-se da vítima, perguntando-lhe se conhece um “monge” que ajuda as pessoas a livrar-se do azar, depois aparece o burlão B, que afirma saber onde está o “monge” que o primeiro procura e pede para segui-lo

  2. Quando chegam ao local, o burlão C afirma ser aluno ou familiar daquele “monge”, prevendo, de forma muito teatral, que a vítima ou sua família irão ter um azar, entretanto explica à vítima que para que isto não aconteça, é necessário fazer uma cerimónia para se livrar desse azar

  3. O burlão alega que “quanto mais valor tiver aquilo que é usado na cerimónia, melhor será o resultado” e ainda garante que esses bens serão devolvidos à vítima depois da cerimónia, conseguindo normalmente persuadi-la a entregar vários objectos valiosos

  4. A vítima segue as orientações do burlão, mas alguns dias depois da ocorrência da cerimónia, ao desembrulhar os bens, verifica que no embrulho apenas se encontram fruta e alguns objectos sem valor, apercebe-se então que foi burlada

Como prevenir

    • Tente raciocinar friamente

    • Tenha cuidado com pessoas desconhecidas que metem conversa consigo ou preocupam-se excessivamente consigo

    • Não fale da situação da sua família com pessoas desconhecidas evitando assim de dar-lhes elementos importantes

    • Antes de movimentar grandes quantias de dinheiro, fale primeiro com alguém da família ou com uma pessoa de confiança

    • Nunca entregue dinheiro a estranhos ou indivíduos que conheceu há pouco tempo

返回頁頂
版權所有© 澳門特別行政區政府  司法警察局
Copyright © Polícia Judiciária do Governo da Região Administrativa Especial de Macau